INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 10 May 1998 23:30:40 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (125 lines)
DANÇA DO DESEMPREGADO              DANSA DEL DISOCCUPATO
(Gabriel -- O Pensador)            (Trad. Ensjo)

Essa é a dança do desempregado,    Iste es le dansa del disoccupato,
Quem ainda não dançou              Qui ancora non dansava
Tá na hora de aprender.            Es al hora de apprender.
A nova dança do desempregado,      Le nove dansa del disoccupato,
Amanhã o dançarino                 Deman le dansator
Pode ser você.                     Pote esser tu.

E vai levando um pé na bunda, vai, E va recipiente un colpo al culo, va,
Vai pro olho da rua                Va al medio del strata
E não volta nunca mais.            E non retorna jammais.
E vai saindo, vai saindo, sai,     E va exiente, va exitente, exi,
Com uma mão na frente              Con un mano avante
E a outra atrás.                   E le altere detra.

E bota a mão no bolsinho...        E mitte le mano in le taschetta...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
E bota a mão na carteira...        E mitte le mano in le cartiera...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
E bota a mão no outro bolso...     E mitte le mano in le altere tasca...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
E vai abrindo a geladeira...       E va aperiente le glaciera...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
Vai procurar mais um emprego...    Va cercar plus un empleo...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
E olha nos classificados...        E reguarda in le annuncios classificate...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
E vai batendo o desespero...       E va arrivante le despero...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
E vai ficar desempregado!          E va restar disoccupate!

Essa é a dança do desempregado,    Iste es le dansa del disoccupato,
Quem ainda não dançou              Qui ancora non dansava
Tá na hora de aprender.            Es al hora de apprender.
A nova dança do desempregado,      Le nove dansa del disoccupato,
Amanhã o dançarino                 Deman le dansator
Pode ser você.                     Pote esser tu.

E vai descendo, vai descendo, vai. E va descendente, va descendente, va.
E vai descendo até o Paraguai.     E va descendente usque le Paraguay.
E vai voltando, vai voltando, vai. E va retornante, va retornante, va.
"Muamba de primeira,               "Merce de prime qualitate,
    \ olhaí quem vai?"                 \ vide hic, qui va?"
E vai vendento, vai vendendo, vai, E va vendente, va vendente, va,
Sobrevivendo feito camelô.         Supervivente como venditor ambulante.
E vai correndo, vai correndo, vai, E va currente, va currente, va,
O Rapa tá chegando, olhaí, sujô!   Le fiscalization arriva, vide la, fugi!

(Agora só as mulheres!)            (Ora solo le feminas!)

E vai rodando a bolsinha...        E va girante le bursetta...
(Vai, vai!)                        (Va, va!)
E vai tirando a calcinha...        E va tirante le calcettas...
(Vai, vai!)                        (Va, va!)
E vai virando a bundinha...        E va volvente le culetto...
(Vai, vai!)                        (Va, va!)
E vai ganhando uma graninha...     E va ganiante un monetetta...

E vai vendento o corpinho...       E va vendente le corporetto...
(Vai, vai!)                        (Va, va!)
E vai ganhando o leitinho...       E va ganiante le lactetto...
(Vai, vai!)                        (Va, va!)
É o leitinho das crianças...       Es le lactetto del infantes...
(Vai, vai!)                        (Va, va!)
E vai entrando nessa dança!        E va entrante in iste dansa!

Essa é a dança do desempregado,    Iste es le dansa del disoccupato,
Quem ainda não dançou              Qui ancora non dansava
Tá na hora de aprender.            Es al hora de apprender.
A nova dança do desempregado,      Le nove dansa del disoccupato,
Amanhã o dançarino                 Deman le dansator
Pode ser você.                     Pote esser tu.

E bota a mão no bolsinho...        E mitte le mano in le taschetta...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
E bota a mão na carteira...        E mitte le mano in le cartiera...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
E não tem nada pra comer...        E il ha nihil pro mangiar...
(Não tem nada!)                    (Il ha nihil!)
E não tem nada a perder...         E il ha nihil a perder...

E bota a mão no .38                E pone le mano al .38
E vai devagarinho.                 E va lentemente.
E bota o ferro na cintura          E mitte le "ferro" al cinctura
E vai no sapatinho.                E va sambante.
E vai roubar só uma vez            E va robar solo un vice
Pra comprar feijão.                Pro comprar phaseolo.
E vai roubando e vai roubando      E va robante e va robante
E vai virar ladrão.                E va devenir fur.

E bota a mão na cabeça!            E pone le mano al capite!
(É a polícia!)                     (Es le policia!)
E joga a arma no chão!             E jecta le arma al solo!
(Uuhhh!)                           (Uuhhh!)
E bota a mão nas algemas...        E mitte le mano in le manillas...
E vai parar no camburão.           E va finir intra le auto del policia.

E vai contando a sua história      E va contante su historia
Lá pro delegado.                   La al commissario.
"E cala a boca, vagabundo,         "E claude le bucca, vagabundo,
Malandro, safado."                 Picaro, scelerato."
E vai entrando e vai olhando       E va entrante e va reguardante
O sol nascer quadrado.             Le sol nascer quadrate (detra le cancello).
E vai dançando e nessa dança       E va entrante in iste dansa
Do desempregado.                   Del disoccupato.

Essa é a dança do desempregado,    Iste es le dansa del disoccupato,
Quem ainda não dançou              Qui ancora non dansava
Tá na hora de aprender.            Es al hora de apprender.
A nova dança do desempregado,      Le nove dansa del disoccupato,
Amanhã o dançarino                 Deman le dansator
Pode ser você.                     Pote esser tu.
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2