INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Fri, 25 Jun 1999 16:36:44 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Serghio Nossov wrote:
>
> Car Amicas e Amicos,
>
> Justo nunc io ha facite paginas de H a L e ha correctate la previas(?)
> de A a G.
>
> Kjell, como dicer in interlingua - "ja dodelal stranicy ot H do i
> otkorrektiroval
> predydushjie", io pensa concernente la parola ultime?
>
Basicamente lo que tu scribeva. Forsan io traducerea:
Io ha facite in addition le paginas de h e ha corrigite (correctate) le
anteriores

Un plus litteral traduction de _predidushchjie_ pote esser _antecedentes_.

Sperante que isto es de utilitate.

ATOM RSS1 RSS2