INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 18 Jun 1999 14:29:09 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (96 lines)
Ensjo,

A vices, le pensario del IALA es diffile de intelliger, ma quando on
excava tote le factos il ha sovente un certe "methodo in le folia",
como Shakespeare diceva. In iste caso io reconstrue le sequente
disveloppamento.

(1) -Ada se origina in le -ata/-ita de latino, que era simplemente un
feminisation del participio passive.

(2) Post le collapso de Roma, isto se disveloppava a in -ada/-ida de
provincial, catalano, espaniol, e portugese (italiano conservava
-ata/-ita).

(3) Ex un (o ben plure) de iste fontes, *francese* prestava plure
parolas in -ada, e disveloppate un forma francese, -ade. Isto es
le momento critic. Durante que francese habeva non conservate le
infinitivos in -ar (que > -er) o le participios in -ato/-ata (que
> -é/-ée), isto -ade non se sentiva como un forma del participio
passive. On lo comprendeva como un affixo toto independente. Assi,
on expectava que illo se harmonisava con conjunctiones verbal.

(4) Francese diffundeva multe parolas in -ade a anglese ("cavalcade"),
germano ("Kavalkade"), e probabilemente anque a russo. Iste
diffusion ha le effecto de stabilisar le identitate independente
de -ade secundo le regulas de interlingua. Lo sol que alterava
le IALA-istas era revider le -e final a -a, pro harmonisar -ada
con le connexiones general inter francese e interlingua.

Isto, al minus, es le mie hypothese.

Amicalmente,

Chris Burd
Victoria, Britannocolumbia





On Fri, 18 Jun 1999 01:32:07 -0300, Ensjo (Emerson =?iso-8859-1?Q?Jos=E9?= Silveira da Costa) <[log in to unmask]> wrote:

>Chris Burd escreveu:
>
>> On Thu, 17 Jun 1999 08:53:50 -0300, Emerson S Costa <[log in to unmask]> wrote:
>> >Le suffixo "-ada" es applicate a substantivos o verbos in "-ar", lo que
>> >non es le caso de "destruer".
>>
>> Esque tu es certe? Io studiava le sectiones relevante de G&B heri vespere, e
>> non recipeva le impression que -ada se limita de iste maniera.
>
>De facto, io arriva a casa e lege mi Grammatica de Interlingua e trova sub le §152:
>
>     -ADA {n} 'action continuate o prolongate de <verbo>', p.ex. CAVALCAR 'to ride on
>     horseback' > CAVALCADA 'horseback ride'; nove formation: CURRER 'to run' > CURRADA
>     'running, run'
>
>Difficile de creder! "Currada"! Le suffixo "-ada" applicate a un verbo que non fini in "-ar"!
>Ma isto me pare un formation artificial (vide le indication "nove formation"). Io ja vos
>explica mi sentimento:
>
>Le suffixo "-ada" es un forma derivate de "-ata", le forma feminin del participio passate de
>verbos in "-ar".
>
>Le forma feminin del participio passate es usate in linguas neolatin como un synonymo de
>"-(t)ion".
>
>Ma illo accorda con le "vocal tematic" del verbo. In portugese:
>
>     cavalgar -- cavalgada
>     [cavalcar -- *cavalcata (=cavalcada)]
>
>     correr -- corrida
>     [currer -- *currita (=cursa)]
>
>     partir -- partida
>     [partir -- partita]
>
>Io non vide supporto in le linguas-fonte pro le application del suffixo "-ada" a un verbo in
>"-er" o "-ir". Le IED registra NECUN tal caso. Tote le parolas con suffixo "-ada" es basate o
>(a) in substantivos o (b) in verbos "-ar".
>
>Forsan G&B voleva de novo, como in le caso del particulas grammatical, facilitar le
>acceptation de Interlingua per le usatores de altere linguas auxiliar (como Esperanto, que ha
>le suffixo "-ado" applicabile a qualcunque verbo)?
>
>"Adamente",
>--
>   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
>Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
> UIN ICQ : 713833
>
>INTERLINGUA - lingua auxiliar international
>    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
>  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/

ATOM RSS1 RSS2