INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 22 Sep 1999 15:15:18 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (63 lines)
Mario ha scribite:
>(...) le scopo del publication in iste lista del
>textos pro le projecto Tribuna de Europa es cello de haber le collaboration
>del amicos, sperabilemente. (...)
>Iste projecto ha un defecto: le textos non es actual, quando nos ha novas
>del pressa que on publica de momento in momento in internet. Nos non potera
>reger le comparation.

De facto. Stan ja ha suggerite traducer le novas (quasi) quotidian del sito
EuroParl, fornite in anglese e francese:

http://www.europarl.eu.int/dg3/sdp/newsrp/en/index.htm
http://www.europarl.eu.int/dg3/sdp/dirinf/fr/index.htm

Le novas es multo actual, ma tamben illos es multe. Non sempre io ha le tempore
pro traducer multe novas. E, mesmo si nos decide traducer solmente alcunes de
illos, como seliger QUAL novas es le plus importante, sin leger los totes?
Specialmente pro me isto es aliquanto difficile, perque io non es immergite in
le realitate europee.

>Ma illo
>que manca es super toto un gruppo de labor e le singule es e remane un
>singule.

De facto io appreciarea multo haber collaboratores permanente. Io les attende,
ma, intertanto, le show debe continuar.

>Perque le projecto Tribuna de Europa non pote esser ameliorate?
>Per exemplo con le evitar novas de actualitate, o referentia a datas jam
>passate. Un nova pote resister in le tempore; non tote le novas.

Evitar novas de actualitate? Si, ma novas resistente al tempore es multo rar.
Nos risca de haber necun nova del toto. :^(

>(...)
>Nos deberea considerar, etiam pro le Tribuna de Europa, que le proxime
>futuro, jam deman, sera illo del standard EBX, Electronic Book Exchange.
>Interlingua poterea obtener avantages de iste standard. Perque no?

Io non cognosce ancora ille standard, ma io ha trovate le adresse

http://www.ebxwg.com/

e io va examinar lo. (Io ha problemas de accesso al Web in iste exacte
instante.)

>Alora
>paginas precedente e ligamines mirate facerea un obra de interesse, in
>costante actualisation. Le Tribuna de Europa contarea e presentarea le
>Union Europee, plus de un sito internet e con le immediate disponibilitate
>de vocabularios.

Ben, io ancora non cognosce le functionamento del standard EBX. Vamos vider.

>Ma nos scribe vetule novas e nos non sape laborar insimul. E non solmente
>nos in iste lista. Isto es un characteristica de iste mundo de
>communication global: le solitude.

Cosa possiamo fare per cambiare la gente? :^)

Arrivederci!
Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2