INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
MacLeod Dave <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 1 Nov 2013 03:57:23 -0600
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (169 lines)
Usar Doctor un in intervista super Interlingua pro le public general es un
multe bon idea. Subitemente lo peter in un discussion longemente continuate
inter amicos o membros de un forum, tamen, es bizarre.


2013/11/1 Stanley Mulaik <[log in to unmask]>

> Alcuno:
> > >> Io non ha legite altere personas
> > >> qualcunque qui ha recommendate su
> > >> alterationes moderne.)
>
> E io non ha legite alcun critica de mi assertiones per alcuno
> con mesmo mi proprie expertise in le linguistica romance. Iste
> assertion non proba que io non sape lo que io dice. Criticas
> debe citar le evidentia linguistic, le fontes de lor informationes.
> Generalmente io reguarda lor criticas como un inflexibilitate
> e rigiditate pro expander lor cognoscimento:  "nos ha facite isto pro 50
> annos e nos non vole cambiar nos."
>
>   Io non va preoccupar me con istos. Il ha alteres qui va audir e
> apprender.
> E io non realmente demanda multe cambios basicamente. Novem parolas!
> Recognition del verbal aspecto imperfecte usante participios imperfecte
> e le copula de 'esser'.
>
> Paul Bartlett:
> >Stan, tu licentia doctoral es de psychologia, nonne? Ergo, illo non te
> >da competentia special in re linguistica. In re linguistica, io es le
> >senior Bartlett, e tu es le senior Mulaik. Tu non es un linguista, ni
> >io. In re linguistica, necuno de nos ha le titulo de "Doctor." A mi
> >aviso, specialmente in le SUA, il ha un specia de arrogantia si
> >illes, qui ha un licentia doctoral de qualcunque subjecto, expecta o
> >exige que alteres les abborda como "Doctor." Io pensa del costume
> >europee "ing. X Y" or "mag. phil. X Y" o "d. phil X Y" si le licentia
> >non pertine al subjecto de discussion. De plus, doctores de medicina
> >semper expecta que totos les abborda "Doctor" si illes parla o non
> >del subjectos de medicina. A mi aviso, iste costume non es
> >justificabile. De novo, Stan, in re linguistica, io es le senior
> >Bartlett, e tu es le senior Mulaik.
>
> Possibilemente tu non sape le signification de un Ph.D.. Isto monstra
> un infamiliaritate con academicos. Scientistas non usa diplomas pro
> decider qui ha ration.  Illes vole specific evidentia empirical sovente
> pro qualcunque que on dice e un demonstration del logica in attinger
> conclusiones.
>
> Mi Ph.D. es como un psychologo clinic.  Mais io es un professor emerite del
> psychologia quantitative, e mi carriera ha essite in aquello. Iste duo
> subjectos
> es tanto similar como le physica e le chimica. Io dice isto pro indicar que
> le Ph.D. ha un differente implication que le vostre.
>
> Post reciper mi Ph.D. io deveniva interessate in le statistica e io
> ha specializate autodidactivemente in le statistica multivariabile.  Io
> apprendeva como un autodidacto como scriber programmas de computatores
> pro facer analyses como le factor analyse. Io sape ben le
> algebra de matrices necesse pro facer istos.
>
> Io es le autor de duo textos in iste campo, "Foundations of Factor
> Analysis" (Le Fundationes del Analyse Factorial) e "Linear Causal
> Modeling with Structural Equations" (Modellos causal linear con
> equationes structural).
>
> Necuno qui sape que mi Ph.D. esseva in le psychologia clinic, le
> tractamento de maladias como le neuroses, saperea que io es un experte
> in le statistica multivariable e le modellos causal linear, o le linear
> algebra del statistica multivariabile. Mais io ha inseniate cursos in le
> universitate a studentes post-graduate in iste subjectos.
>
> Io es equalmente un philosopho del scientia, es un membro del Societate
> American pro le Philosophia de Scientia, e ha publicate plure articulos
> arbitrate in le jornal de aquelle societate. Io ha special interesse in
> le philosophia del causalitate e Kant. Io non ha un Ph.D. in le
> Philosophia del
> Scientia.
>
> Lo que io vole dice es que le "Ph.D." non indica que on es solmente  un
> experte in le subjecto que on ha studiate pro devenir un 'Ph.D.',  mais
> que on ha essite subjecte a un formation rigorose in le practica del
> erudition, como devenir un experte in alque per studiar lo. Io sape lo
> que es le maniera professional per que professionales in lor campos
> practica. On debe studiar textos scribite per professionales.  On debe
> controlar le information pro coherentia inter plure fontes.
>
> Ora io ha habite un interesse, depois mi dies como un studente
> universitari,  in interlingua e le questiones linguistic. Io
> discoperiva interlingua in Science News Letter (ora Science News), in
> 1955 in un columna de summarios de articulos traducite in interlingua
> per Dr. Gode. Io comenciava un correspondentia e amicitate con Dr. Gode
> quando io inviava le in 1956 un copia de un articulo super interlingua
> que io ha scribite pro le annual magazine litterari del studentes al
> Universitate de Utah. Ille respondeva in un littera a me, desirante 300
> copias del articulo pro dissemination a personas requestante
> informationes super interlingua. Isto esseva le initio de un regular
> correspondentia con ille.  Quando io habeva obtenite un assignation
> temporari como un practicante in le psychologia clinic al Hospital de
> Veteranos a Brooklyn in Nove York in le januario de 1961, io sojornava
> plure dies al casa de Dr. Gode in Croton-on-Hundson fin que io trovava
> un camera in le hospital pro residentes. Pois alora io ha visitate le al
> minus
> duo vices per septimana a su bureau a 80 East 11th Street in Nove
> York.
>
> Il esseva la a su bureau que ille monstrava me le manuscripto de
> INTERLINGUISTIC STANDARDIZATION in duo volumines. E quando io le
> monstrava un libero que io habeva comprate in un libreria, in francese,
> Éléments de Linguistique Roman, super le origines del linguas romance,
> io auggereva que on pote usar lo pro constatar particulas romance. In
> responsa a isto, ille me dava su cassa de cartas super le qual ille
> habeva scribite le variantes de particulas descendite del latino pro
> adjutar me in facer un tal studio.  Infortunatemente subsequente
> preoccupation in establir mi carriera me deviava a parte de interlingua
> fin a circa 1995. Alora io ha complete le studio in circa 1999.
>
> Io non va dicer plus ora super le particulas.  Lo que io vole dicer es
> que io ha numerose libros super le disveloppamento del linguas romance.
> Io ha le major etymologias de parolas in le linguas romance, como le
> Oxford Dictionary of English Etymology, Chambers Dictionary of
> Etymology, le Zingarelli dictionario in italiano autoritative con
> etymologias, le Petit Robert  dictionario in francese con etymologias,
> le Diccionario General Ilustrado de la Lengua Española con
> etymologias.  Io ha libros super antique Occitano, antique francese, le
> latino vulgar, le protoromance (per Robert Hall), e le libro "From Latin
> to Romance in Sound Charts" per Peter Boyd-Bowman.  Assi io es ben
> equipate pro facer un studio de prototypos in le vocabulario general e
> le particulas specificamente. Il equalmente ha dictionarios
> autoritative in le web con etymologias in catalano, espaniol, francese,
> italiano, portuguese, anglese, antique francese, antique occitano. Io es
> possibilemente un amateur, mais io es un amateur con methodos de
> professionales.  Le problemas del vocabulario de interlingua non es
> tanto complexe quando on ha multe fontes de dictionarios, etymologias,
> evolution de sonos in le varie linguas descendite del latino.
>
> Tu pensa que proque io non ha un PhD in le philologia romance, que io sape
> nihil super iste subjecto.  Dr. Gode non habeva un PhD in le linguas
> romance: su diploma esseva in le philologia de germano con un special
> emphase super le obras de Goethe.  Mais ille esseva un polyglotto,
> parlante germano e francese in su casa proque su patre esseva german e
> su matre un suisse francese. Ille esseva absolutemente fluente in le
> anglese.  Le Ph.D. prepara alcuno pro un vita de studio e erudition.
> E ille habeva cursos basic in le philologia general de linguas.
>
> Un PhD solmente es le signo de un persona erudite. Io vole que tu
> recognosce isto super me. Tu facer de me un 'senior' in tu critica es
> un essayo de diminuir mi capacitates e es offensive. Multe PhD's que io
> sapeva ha disveloppate expertise in multe campos e subjectos foras lor
> original campo de studio pro le Ph.D..  Le preparation pro le Ph.D.
> insenia le studente le methodos de professional academicos, dante les
> le utensiles e attitudes objective necesse pro facer labor professional
> in qualcunque campo.
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>



-- 

http://www.pagef30.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2