INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 18 May 1998 18:26:51 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (75 lines)
Letter to Michael Martin and to the INTERLNG mailing list.
Littera a Michael Martin e al lista de correspondentia INTERLNG.

Walter Candido de Oliveira wrote:

> >Walter - We don't yet have a full dictionary for Interlingua, however
> >we do cover this language in our Foreign Languages for Travelers
> >pages at:  http://www.travlang.com/languages/
> >
> >Yours ... Mike
> >---
> >Dr. Michael C. Martin, President   (408) 251-5355
> >The travlang Company
> >3469 Cortese Circle                [log in to unmask]
> >San Jose, CA  95127                http://www.travlang.com/
>
> Car Amicos,
>
> In 10/maio/98 io scribeva a Dr. Michael C. Martin pro sollicitar le
> inclusion de interlingua, in le servicio Travlang's Translating
> Dictionary, su responsa esseva le texto supra.
>
> Io demanda a Ensjo, a Jay Bowk e alteres, si ha interesse in
> disponibilisar iste servicio.
>
> Si le responsa esser affirmative, qual es le possibilitate de executar
> iste travalio, es possibile utilisar le dictionario electronic del site
> de UMI e qual es le grado de difficultate pro implantar iste servicio de
> traduction interlingua <==> anglese.

Le servicio Translating Dictionaries de Travlang utiliza le technologia de
un programma appellate ERGANE, que traduce ab un lingua a altere usate --
crede lo -- Esperanto como lingua intermediarie. Perque le parolas de
Esperanto non habe duple sensos (quasi sempre), le dictionario Ergane opera
assi:

    QUESTION:
    portugese "cão" = francese "?"

    TRADUCTION:
    portugese "cão" = esperanto "hundo"
    esperanto "hundo" = francese "chien"

    RESPONSA:
    portugese "cão" = francese "chien"

Pro disponibilizar Interlingua in le Translating Dictionaries, nos deberea
saper como crear le archivo con le correspondentias inter le
parolas/expressiones de Interlingua e le parolas/expressiones de Esperanto
('can' = 'hundo', etc.), e il habera un dictionario ab Interlingua a
qualcunque altere lingua ja disponibile in le sito de Travlang.

Michael forsan sape como facer isto, o ille al minus potera indicar nos le
adresse del autores de Ergane pro que nos obtene iste information con illes.

HELLO, MIKE, how are you? I'm still in debt with you, for I still have to
prepare those sound files of spoken Interlingua. But as you probably could
deduce from the above the affair today is Travlang's Translating
Dictionaries. Do you know how we could create the Ergane files with the
Interlingua--Esperanto word/phrase correspondance table so that Interlingua
could be added to your site as a new language option? Or should we get in
contact with Ergane's author(s) to get this info?

Waiting for your (like always :-) ) prompt response,
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2