INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Piet Cleij <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 26 Aug 1999 13:59:56 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
A0814.TXT (64 lines)
Car amicos,

Durante le 10 annos que io me ha occupate intensemente cata die del
compilation de mi dictionarios, io ha incontrate plure problemas de
traduction, que io ha essayate de solver de diverse manieras.

Io ha constatate que in le casos que le linguas basic de interlingua da
traductiones differente pro un certe concepto, il ha sovente un o duo de
iste linguas que exprime le concepto plus clarmente que in le altere
linguas basic. Il me pare acceptabile de admitter iste expression clar
anque in interlingua.

1. Un exemplo.
Io compara:
F. preparateur en pharmacie
E. practicante de un farmacia, auxiliar de farmacia
I. assistente di farmacia
A. dispenser's assistent, chemist's assistent
G. Apothekerhelfer
Ned: apothekersassistent

In iste caso io crede que le expression in italiano es le plus clar e le plus
comprensibile pro un publico international.
Alora io ha acceptate in mi dictionarios: assistente de pharmacia.

2.un secunde exemplo.
Io compara:
F. nettoie-tout
E. limpiador total
A. all-purpose cleaner
G. Allesreiniger, Allzweckreiniger
Ned: allesreiniger

Le francese me inspira a dicer in interlingua: netta-toto, nettatoto

3. Un tertie exemplo.
Io compara:
F. numero d'un service d'urgence
E. numero de urgencia
I. numero telefonico di emergenza
A. emergency number
G. Notrufnummer
Ned: alarmnummer

Wilgenhof ha proponite (e io ha acceptate in mi dictionarios):
numero de urgentia/emergentia.

4. Un quarte exemplo.
Io compara:
F. centre-auto
E. tienda de acesorios de coche
A. car-parts shop
G. Geschaft fur Autozubehor, Autoshop
Ned: autoshop

Wilgenhof ha proponite (e io ha acceptate in mi dictionarios):
magazin de accessorios de auto(mobile)s.
Esque anque "autoshop" es acceptabile?

Io ha un collection de 831 "problemas" de traduction.


Salutes amical de Piet

ATOM RSS1 RSS2