INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 10 Jan 2001 13:31:16 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (70 lines)
Car Jay,

Un excellente littera. In infra io suggere alcun parve amendationes... toto
ignorabile si tu vole.

Chris

On Wed, 10 Jan 2001 08:36:16 -0800, Jay Dobkin
<[log in to unmask]> wrote:

>[Mickey: Is this letter clear? I tried to use a
>vocabulary that would be particularly close to French.]
>[Ralph: Gratias pro le adresse correcte. Le sequente es un version
revidite que io ha inviate a Le Monde.]
>
>------- Start of forwarded message -------
>
>Subject: Esperanto & Interlingua
>To: [log in to unmask]
>From: [log in to unmask]
>Date: 10 Jan 2001 08:09:17 PST
>
>Vostre articulo recente que parla de esperanto era
>interessante, ma un lingua artificial existe [que es
>preferibile]: interlingua.

-->... que merita le consideration...

[disaccentuante]


>Il es necessari apprender
>esperanto por comprender esperanto; interlingua es un
>lingua que es immediatemente comprehensibile per
>personas fluente in le linguas latin, e [facile por
>personas anglophone apprender].

--> "facilemente apprendite per totes qui comprende un major lingua
occidental"

[le restriction al anglese forsan confunde le argumento un poco... Io
trova "pro" melior que "por" in iste contexto... le franceses ama su latino
classic, n'est-ce pas?]

>Il es possibile que in
>le futur, interlingua sera [le plus importante methodo
>de communication inter le paises] del Union Europee.

--> un modo importante de communication inter le citatanos del Union
Europee.

>[Probabilemente tote vostre lectores comprehende mi
>message ci, que non es in francese, ma in interlingua.]

[A mi aviso, le lectorato de Le Monde se regarda como altemente
intelligente, assi on non besonia constatar le obvie.]

>Por plus information, visita www.interlingua.com.

Pro plus de informationes, visita per favor le sito web del Union Mundial
pro Interlingua a www.interlingua.com.

>Jonathan J Dobkin
>4 West 101st St
>New York, NY 10025
>STATOS UNITE DE AMERICA
>(212) 865-3543
>
>------- End of forwarded message -------

ATOM RSS1 RSS2