INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Alberto Mardegan <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 5 Sep 2002 22:47:11 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (60 lines)
On Thu, Sep 05, 2002 at 06:32:14PM -0000, aulos43 wrote:
> --- In interlng@y..., Pawel Wimmer <prwimmer@P...> wrote:
> [deletiones]
> > On deberea preparar un lista . . .
> [deletiones]
[...]
> 1) Bisognarebbe di preparare una lista . . .

BisognErebbe preparare una lista . . . (sin le "di")

> 2) Ci sarebbe una necessita' di preparare una lista . . .

Probabilemente "la necessità", plus que "una" (si tu usa "una", illo
equivale a dicer "There seems to be a need of..." in loco de "the
need").

> 3) Si dovrebbe preparare una lista . . .

Si, iste es le traduction plus fidel al original.

> 1) A list must be prepared . . .
> 2) A list should be prepared . . .
> 3) A list would need to be prepared . . .
> 4) A list would have to be prepared . . .

O "We'd need to prepare a list..."; in iste maniera on non specifica si
le verbo es "should" o "would". :-)

> Ora, io sape que le lingua matre de Pawel es polonese, assi forsan
> iste usage es un artifacto de un contruction polonese, ma io crede
> de haber viste antea le mesme de parlatores native de altere linguas
> in iste foro.

In mi usage de interlingua, "on deberea preparar un lista" es un phrase
commun e natural. Litteralmente, io pensa que in anglese illo es
"one should prepare a list".

> Pawel, Esque le senso del tu phrase poterea etiam esser exprimite
> como:  On prepararea una lista . . . ?

Isto sona a mi aures como "one WOULD prepare a list...".

> Gratias pro vostre attention e pro omne adjuta vos pote offrer me.

Prova a pensar al conditional in iste modo:

interlingua        anglese
verbo + -rea       would + verb

Infortunatemente, "deberea" = "would must" non es usate in anglese, ma
illo es replaciate per "should", o per "would have to", si io non erra.
Un altere selection, ergo, pote esser:
"one would have to prepare a list"
ma probabilemente illo non sona multo ben in anglese.

--
Saluti,
    Mardy
http://castellina.org/interlingua

ATOM RSS1 RSS2