INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Dobkin <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 13 Jan 2001 22:54:07 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (18 lines)
On Sat, 13 January 2001, Mario Malaguti wrote:


> Ma, de ubi proveni le uso in interlingua del verbo 'foter' assi expressive e
> ben clar in su significato pro le italianos, qui usa le termino fottere?
>
> Mario, in morbose curiositate.

Io ha usate le "regula de tres."
Italiano: fottere
Francese: foutre
Portugese: foder
Io pensa que le espaniol es "hoder," nonne? E io pensa
alsi que in le original latin illo era "fotuere."

Obscenamente,
-Julio

ATOM RSS1 RSS2