INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 10 Feb 2008 18:33:14 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
Car amicos,
Car fratre Carlos Alberto,

Ecce le modello pro le edition multilingue del Nove Testamento in WIKia:

http://interlingua.wikia.com/wiki/Le_Nove_Testamento/Mattheo/1/1

Salutationes cordial

Josu Lavin

Mattheo 1:1

--------------------------------------------------------------------------------

?????? ???????? ????? ??????? ???? ?????? ???? ??????. GRECO
liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham. LATINO
Libro del generation de Jesus Christo, filio de David, filio de Abraham. INTERLINGUA
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. ANGLESE
Libro de la generation de Jesus Christo, filio de David, filio de Abraham. ROMANICA
  LIBRO de la generación de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham. ESPANIOL
  Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão. PORTUGESE
  Généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham. FRANCESE
  Genealogia di Gesù Cristo figliuolo di Davide, figliuolo d'Abramo. ITALIANO 
  Dies ist das Buch von der Geburt JEsu Christi, der da ist ein Sohn Davids, des Sohnes Abrahams. GERMANO 
  ?????????? ?????? ??????, ???? ????????, ???? ?????????. RUSSO

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2