INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 25 Sep 2002 20:06:47 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (17 lines)
> Como traducer le parola "set" (of elements)?
> In le italiano nos ha "insieme", in le espaniol "conjunto"m in le
> francese "ensemble".
> Proque non usar le parola "collection" que es intuitivemente
> comprensibile? - un attitude un poco esperantista :-)
> Pawel
>

In le vocabulario italian le terminos set es presente ab le 1905 con iste
significatos:
1 - partita de tennis con su exacte significatos, e mesmo omne partita de un
incontro al pallavolo o volleyball:
2 - loco in le qual on face le reprisas (sequentias) cinematographic:
3 - serie de objectos del mesme typo, un insimul de cosas affin.

Mario

ATOM RSS1 RSS2