INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 5 Feb 1998 00:08:25 -0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (48 lines)
ALLEGRA!

Ecce le texto de un musica que Grzegorz Kondrak me demanda. Illo es
difficile de comprender -- mesmo in portugese. Illo es aliquanto
abstracte e io infelicemente non trovava un analyse de su signification.

Clube da Esquina II                     Club del Angulo II
(Milton Nascimento / Lô Borges /        (Trad. Ensjo)
 Márcio Borges)

Porque se chamava moço                  Perque se appellava juvene
Também se chamava estrada               Tamben se appellava strata
Viagem de ventania                      Viage de vento tempestuose
Nem lembra se olhou pra trás            Ni rememora si reguardava retro
Ao primeiro passo, aço, aço...          Al prime passo, aciero...

Porque se chamava homem                 Perque se appellava homine
Também se chamavam sonhos               Tamben se appellava sonios
E sonhos não envelhecem                 E sonios non invetera
Em meio a tantos gases                  In medio a tante gases
Lacrimogêneos                           Lacrimogene
Ficam calmos, calmos...                 Deveni calmes...

E lá se vai mais um dia                 E la se va plus un die

E basta contar compasso                 E basta contar compasso
E basta contar consigo                  E basta contar super se
Que a chama não tem pavio               Que le flamma non habe micca
De tudo se faz canção                   De toto se face cantion
E o coração                             E le corde
Na curva de um rio, um rio...           In le curva de un fluvio...

E um rio de asfalto e gente             E un fluvio de asphalto e gente
Entorna pelas ladeiras                  Effunde per le stratas scarpate
Entope o meio-fio                       Obstrue le bordo del trottoir
Esquina mais de um milhão               Angulo plus que un million
Quero ver então a gente, gente...       Io vole vider alora le gente...
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2