At 03:37 PM 10/29/00 -0500, STAN MULAIK wrote:
>Esque ciao in Treviso pronunciate como anglese "chow" (tshiow) o como siow?
>O tsiow?
>
>Stan
Ecce un belle demanda!
Ma io non sape responder!?
Il es le chow, siow, tsiow que me mitte in crise.
Stan, io debe trovar le voluntate de coordinar nostre fusos horari, assi io
te telefonara. Sera tu, per favor, qui postea explicara al lista como on
debe pronunciar ciao, si ille debe obligatorimente facer referentia al
pronunciation anglese.
Ma io jam de ora pensa que nos non trovara un solution.
Il serea como, pro me, postea plus de 40 annos qui vade in crise con le
pronunciation del anglese, improvisemente io trovarea in mi italiano, o in
mi dialecto trevisan, le solution pro speak English, sin plus problemas.
Io non ha patite un improvise intervention chirurgic que me ha modificate
mi apparato vocal!
Assi cata uno deberea facer su melio pro respectar le pronunciation del
alteres.
Anque isto es un belle affirmation. Pensa al italiano. Qual es le exacte
pronunciation? Le mie, uno qui usa un del tante dialectos venete? Illo de
Gennarino, uno de Naples? O illo de Turiddu, uno de Sicilia? Oh pensa vos a
un sardinian, o vole vos un puliese, o prefere vos un abruzese, o ancora
alteres?
Eh! Io time que nos non trovara jammais un solution re iste thema, como
reguardo al anglese, de altere parte, nonne?
Ciao, car interlinguistas, se debe dicer con le c dulce italian e con le
iao proprie del regulas de interlingua.
Dace me voste numero telephonic e io vos dicera a voce, ubicunque vos sera.
Ciao,
Mario
|