INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 16 May 2000 09:50:29 +0200
Content-Type:
text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (12 lines)
Alias Malaguti! Alteremente dicte Malaguti!
Que es isto?
Pare un malediction o un merito.
Mala es pro acute, acuminate.
Guti poterea esse pro clavo.
Assi Malaguti serea pro clavo acuminate.
In altere parolas: uno obstinate, un typo "tosto" ab tostum.
Un malediction o un merito?
Il es 60 annos que io non comprende isto!

Mario

ATOM RSS1 RSS2