Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sat, 19 May 2001 19:37:22 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Luca Ghitti wrote:
> ----- Original Message -----
> From: "Jorge A. Arzate Capín" <[log in to unmask]>
> To: <[log in to unmask]>
> Sent: Saturday, May 19, 2001 2:57 AM
> Subject: Accentos...
>
> > Il me pare multe interessante saper como sonna le espaniol pro personnas
> qui
> > parla altere linguas. Pro me, le italiano sonna musical e le portuguese
> esse
> > allegre e exotic, le francese e le german me pare elegantes in su propie
> > stylo romanic e germanic.
> >
> > Hic, multes non ama le accento del espanioles e del argentines. Le accento
> > del colombians e del venezuelans sovente esse ben recipite...
> >
> > Accentualmente,
> >
> > Jorge A Arzate C
> > México DF
> >
> Car Jorge,
>
> A me personalmente le sonos espaniol son multo belle, calide, nobile, solar,
> forsan
> un poco aspere ma que va directe al corde. Io non sape le espaniol ma si io
> lo audi
> in le radio o in le
> television io pote comprender lo assatis ben!
> Io ha un amica venezuelan qui ha un suave accento, io trova que illa usa le
> palatalisation del sono "ll". Illo deveni le "gi" o "ge" italian. Per
> exemplo illa dice "gallina" como: "gagina/gadjina"!
Significa isto que illa dice _*gaglina_ o _gadjina_? (Si ego ha ben comprendite
le orthographia italian le gli esserea como etiam _giuglio_ ?
Nunc finalmente ego comprende, illa dice gagina/gadyina e non gaglina/galyina o
que?
Cellus
|
|
|