STAN MULAIK <[log in to unmask]> on 02/09/99 21:46:18
>"chantage" existe equalmente in anglese. Assi io es secure que "chantage"
>es un parola international in le vocabulario de interlingua. (...)
>Piet Cleij lo lista in su
>Lista Supplementari como "chantage".
>
>Io opina que le exemplo non es apte, proque mesmo le espaniol "chantaje"
>"chantajear", "chantajista" existe, facente sufficiente que isto es
>international mesmo secundo regulas fundamental.
In portugese:
chan.ta.gem [ab fr. chantage]
chan.ta.ge.ar
chan.ta.gis.ta
Esque Interlingua se dice solmente "facer chantage (contra alcuno)" o se pote
dicer "chantagiar (alcuno)"?
Ensjo.