Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sun, 25 Nov 2001 06:37:17 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Scribe Kjell Rehnstrom:
>
>Mario Malaguti wrote:
>
> > (....) >"Frappante su inimicos con su spada, Eric cargava per le
> > >linea de anglos armate verso lor regno."
> >
> > Isto serea ancora Interlingua?
>
>Si, ma naturalmente, il es un participio presente que functiona como un
>subclauso: "Durante que Eric frappava su inimicos con su spada, ille
>cargava per
>le linea de angelos armate verso lor regno."
>
> > Ha IA necessitate de exprimer se in iste manifestationes de uso infantil
>de
> > un lingua?
>
>Isto non es un uso infantil de un lingua isto es normal constructiones,
>existente in quasi omne le linguas de europa. Secundo mi ideal lingual, que
>io
>usa pro le svedese, io proba evitar tal phrases, viste que illos in mi
>lingua
>sona pesante. Interlingua, essente un lingua ante toto scripte, non suffre
>de
>iste peso.
>
>Cellus
Le mie era un provocation al qual tu ha date le responsa: "io proba evitar
tal phrases, viste que illos in mi lingua sona pesante".
Nos pote facer le uso de un lingua que nos pote o vole, le importante es
communicar. Totevia si nos resta in formas simplice, probabilemente nos
gania in le reportos con le personas.
Anque le poesia, a vices, face uso de formas minus simplice de un lingua,
comocunque nos usualmente non exprime nos per le poesia.
Mario
_________________________________________________________________
Scarica GRATUITAMENTE MSN Explorer all'indirizzo
http://explorer.msn.it/intl.asp
|
|
|