Allan Kiviaho wrote:
>
> d[000130] x[Allan Kiviaho] KivA-01Ta
> s[Latino, terminologia (biologic etc) e parolas grammatic]
>
> [log in to unmask]
>
> systemas WAP etc, e Finlandia ha su Linux, F-Secure etc. Etiam le
> altere paises scandinave son ben developpate, ante alicun dies
> Islandia passava Finlandia como le plus grande usator de mobil-
> telephonos pro capita in le mundo.
>
Nostre medios dice que Svedia ha le plus grande densitate de personas qui usa
computatores. Certo on usa varie manieras calcular!
> Finlandia resiste efficientemente le puritate de su lingua contra
> le contamination pollutante del anglese. Tal monstros como
> "software", "hardware", "browser", "website", "file" e similar ha
> essite con determination jectate foras ex finnese.
>
Isto es un del multo sympatic tractos del finnese. Como le islandese. Sape vos
que es _tragedia_ in islandese? Naturalmente non. Isto es _bölsaga_ (iste
_böl_ non es le svedese _böla_ que significa _muuar_ como un _vacca_ ma _böl_
in islandese disastre!)
Nos parla sovente de _lectores del webb_ (webbläsare).
> Infortunatemente le linguas romanic (salvo francese) sovente accepta
>
> le nove terminos anglese sin critica, in forma original que es
> totalmente alien al principios fundamental de iste linguas. Como
> software (pronunciate, incredibilemente "softweö"), hardware
> (ancora plus incredibilemente "haadweö"). Tal expressiones debe
> esser visitatores momentan, io non pote creder que tal monstros
> como terminos in un lingua romanic poterea remaner permanentemente
> in iste legatos del lingua de Caesar e Cicero.
>
Illes qui vole poterea appellar lo _merces molle_ (le personas qui sape le
termino anglese comprende que il se tracta de _soft_ e _ware_). Merces dur
pote etiam esser un usabile calco. (Svedese ha justo isto: _mjukvara_ o plus
actual (program(vara) e hårdvara, datorer etc..
> Mi opinion es que nos debe inventar neologismos pro conceptos ubi le
>
> termino anglese es inproprie con le principios del linguas nobile,
> le linguas romanic.
>
> Como:
>
> Software (softweö) = Programmas (forsan logicial)
> Hardware (haadweö) = Componentes e materiales ordinatorial,
> apparatos
> Browser (brausö(r/) = Telator
> Website (websait) = Telania
A mi aviso _sito_ es bon. Ma si on ha un delfinario, un herpetario on pote
etiam haber un telario_. Paginario es anque multo bon.
> Byte (bait) = Octeto (Sed "bit" es in ordine)
> File (fail) = Datario
>
> (He-he, istes son parolas de un persona del nation que ha luctate
> durante al minus 700 annos contra le tyrannia e hegemonia de
> linguas alien, principalmente svedese e russo - nostre lingua ha
> habite un position equal con svedese solmente desde ca. 60
> annos!. He-he-he-he, mi marita, filia e filio son svedophonos
> como anque era mi patre ...).
>
A. Le infantes generalmente plus facilemente apprende le lingua del matre.
B. Question solo pro svedophonos: Que es Pyttemjuk?
Responsa pro omnes: Isto es Microsoft in un joculose traduction. On poterea
internationalisar lo per Mollis minutissima.
Forsan nos deberea haber un Linnaeus del terminos computatorial 8-)
Non potente stoppar le risada!
|