INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 19 Jun 2001 21:59:13 -0400
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
8BIT
Subject:
From:
"Paul O. Bartlett" <[log in to unmask]>
Content-Type:
TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1
In-Reply-To:
Organization:
SmartNet Private Account
MIME-Version:
1.0
Parts/Attachments:
TEXT/PLAIN (22 lines)
Martedi, le 19 junio 2001, Kjell Rehnstrom scribeva:

> Luca Ghitti wrote:
>
> > > [taliatione]

> > Que es un vespa nival?
>
> Imagina te un vespa italian, un schooter, plus o minus. Equipa nunc iste vespa
> pro uso sur nive. Tu pone in vice de rotas skis o patinos sub le vespa e nunc
> tu pote viagiar per isto in le surfacio del nive.
>
> Forsan il existe un altere parola interlingual, sed ego lo non cognosce.

    In le SUA on ha le vocabulo «snowmobile».  Forsan «nivemobile»?
Sed secundo le IED, le vocabulo «mobile» significa le substantivo
«piece of furniture»!

--
Paul Bartlett
<[log in to unmask]>

ATOM RSS1 RSS2