Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Wed, 21 Mar 2001 06:31:40 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Allan Kiviaho wrote:
> Forsan le plus grande differentia inter finnese
> scripte e parlate es que in finnese parlate on usa
> un modo passive. E.g.
>
> Finnese scripte Finnese parlate
> ----------------------------- --------------------------------
> Mennä (Vader)
> Me menemme o menemme Mennään (= tempus passive)
> Nos vade On vade (totevia significante
> "nos vade")
Le forma correspondente con _on vade_ significarea in svedese _ego
vade_.
> Io pensa que nos deberea dicer in interlingua "vademos" in
> loco de "vamos vader" ...
Ego percipe _vamos_ como un contraction de _va(de)mos_. Isto es un cosa
purmente phonetic. Compara svedese:
sta(de)n = le urbe
se(da)n = postea
ha(ve)r = ha (!)
> ---------------------------------------------------------------
> Rehnström Kjell 010318: In le radio e television on parla un
> lingua que - como ego lo comprende - in principio es lingua
> scripte. On scribe "Onko sinulla" (Esque tu ha) ma on dice
> alque como "Onk slla" [*].
> ------------------------------------------------------
>
> Allan: [*] In plus multe casos "onk sulla" que es
> pronunciate relativemente clarmente.
Es possibile que mi memoria ha ellidite troppo de vocales!
> Nunc io vole presentar un historia de mi pueritia in
> mi communa de nascentia, Alavus in Sud-Ostrobothnia,
> hodie un parve citate.
>
> Il occurreva in 1942 o 1943 quando io habeva 7 o 8
> annos. Il era guerra e nos era plus o minus subnutrite
> e malvestite. Io vadeva con mi amico al longe de
> famose fossa de sablo de Alavus. Subito nos videva que
> duo puellas de nostre etate, multo magre e blau de
> frigido, preparava se a urinar basso in le fossa. Nos
> faceva halto pro reguardar. Le puellas stoppava
> avergoniante le action e comenciava reponer lor
> gonnellas a basso.
>
> Sed tunc la altere de puellas diceva:
>
> Finnese parlate Finnese scripte
> ----------------------------- --------------------------------
> "Kyllä me kustahan vaikka "Kyllä me kusemme vaikka
> olisitta kuninkahia!" olisitte kuninkaita!"
> "Vermente nos urina benque vos esserea reges!"
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> Le puellas comenciava continuar sur actiones
> natural e nos continuava nostre viage, un pauc
> avergoniate. Nos era escortate con un crito
> defiante trans le boscage:
> "Kusoo sekij joka näköö!" "Kusee sekin joka näkee"
> "Mesmo ille urina que vide!"
In Svedia on usa un simile expression pro refutar un parola defamatori.
E.g.:
? Tu es un idiota!
? Qui lo diceva, lo es!
(In multe parolas: Viste que tu dice que ego es un idiota, tu ipse es
un idiota!)
Al final. Qual privilegios ha le svedophonos?
un privilegio (del latino _privilegium_ "non-tangentia del leges,
libere del eges, un certe avantage).
In ardor pedagogic
Cellus
|
|
|