INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 6 Feb 2000 08:43:17 +0100
MIME-version:
1.0
Reply-To:
Content-type:
text/plain; charset=us-ascii
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Organization:
SSI
Content-transfer-encoding:
7bit
Parts/Attachments:
text/plain (23 lines)
Allan Kiviaho wrote:
>

> -------------------------------
> Traino/treno militar in finnese
> -------------------------------
>
> Le solution finnese es elegante como sovente:
>
> Kuorma    = Cargo
> Kuormasto = Traino/treno militar
>
> (Kirja = libro, kirjasto = bibliotheca)
>
Como a vices anque illo de Interlingua:
kirja = libro
kirjasto = libreria (forsan ante toto usate pro le venditor de libros.
Nonobstante elegante, nonne?)

*Cargario, hummm?

Amicalmente

ATOM RSS1 RSS2