Un judice svedese ha proponite al corte del Communitates Europee que solmente
francese es usate in le negotiationes del corte e que cata pais membro face le
application in su proprie lingua. Tote altere cosa occurre in francese, e le
paises membros se occupa del traduction in le lingua national.
Le risco es que solmente leges francese essera usate, viste que isto es le
leges que le juristas qui parla francese per excellentia cognosce.
Il es difficile comprender proque on debe cambiar un imperialismo lingual pro
un altere in le communitate europee.
Observantemente