Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Fri, 23 Oct 1998 16:28:28 -0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
LIVING FOR THE NIGHT VIVENTE PRO LE NOCTE
(Viper) (Trad.: Ensjo)
Between dusk and day Inter le crepusculo e le die
Before the sunrise Ante le levar del sol
The city will begin to live its crimes Le citate comenciara a viver su
crimines
Millions if you ask Milliones si tu demanda
It happens everywhere Illo eveni ubicunque
Every little corner has its tale Cata singule angulo ha su historia
Windows are the eyes Le fenestras son le oculos
That witness without soul Que testimonia sin anima
Watching in the silence what is done Spectante in le silentio illo que
se face
I'm a part of this Io es parte de isto
Violence is my friend Le violentia es mi amica
Walking on the line of life and death Ambulante sur le linea del vita e
del morte
Spirits walk the streets Spiritos ambula per le stratas
Siren sounds alone Le sirena sona sol
Screaming out the lyrics of my song Critante le parolas de mi cantion
I have no other life Io non habe altere vita
Concrete is my cage Le concreto es mi cavia
All my desillusion turns to rage Tote mi disillusion deveni ira
I'm living for the night Io vive pro le nocte
Though we have to fear it Ben que nos debe timer lo
Where life is just a game Ubi le vita es solo un joco
That you have to win Que tu debe vincer
Living for the night Vivente pro le nocte
When death surrounds you on and on Ubi le morte te circa
constantemente
All the time it's near Tote le tempore illo es proxime
I'm longing to be free Io anxia pro esser libere
[solo]
He even knows my name Ille sape mi nomine
He wants no waste of time Ille non vole perder tempore
I know that killing is his game Io sape que occision es su joco
And I am the prize E io es le premio
Our footsteps sound alone Nostre passos sona sol
I know he's just behind Io sape que ille es justo detra
I feel the panic in our hearts Io senti le panico in nostre cordes
Beating very loud Battente multo alto
I turn my eyes to him Io volve mi oculos a ille
The night is very dark Le nocte es multo obscur
He's got a knife and I know Ille habe un cultello e io lo sape
Cause I saw the blade Perque io videva le lamina
Between the light and shade Inter le luce e le umbra
Between the night and day Inter le nocte e le die
Between my life and death Inter mi vita e mi morte
I only feel the blade Io solo senti le lamina
--
Ensjo.
|
|
|