Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Thu, 4 Jan 2001 15:09:30 +0300 |
Content-Type: |
text/plain; charset="windows-1251" |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Salute!
Martijn Dekker scribeva:
>De accordo, il ha absolutemente devenite plus facile decifrar italiano
>depost mi apprension de interlingua. Nonobstante, illo remane
>difficile discoperir, per exemplo, que "spiegazione" = "explication",
>"sforzo" = "effortio". Le formas es sovente multo cambiate. Le espaniol
>es plus facile, i.e. minus cambiate.
Interessmente!
>Fortunatemente es disponibile le sito http://babel.altavista.com/ , un
>multo utile instrumento pro gente qui parla anglese.
Io videra isto.
>>E quando tu vole, scribe a italianos messages in interlingua e pone
>>in evidentia tu nationalitate. Tu habera successo!
>
>Absolutemente, io lo ha facite e isto es mi experientia. E le mesme
>con personas qui parla espaniol, portuguese, etc.
Multo ben!
Amicalmente,
Alexander.
|
|
|