Paul O. Bartlett scribeva:
. Gode (e Blair) faceva un servicio bon pro
le mundo in re le disveloppamento de interlingua, sed nunc
le lingua ha su proprie vita (o, de me aviso, illo deberea
haber su proprie vita)
De accordo, Paul! Qui reimprimerea sin modernisation un dictionario
publicate ante 50 annos in un altere lingua moderne?
Con un poco de patientia nos pote haber post alcun menses le nove
dictionario anglese-interlingua de Gopsill e Sexton disponibile et in le
Rete et in forma imprimite. Le retardo de illo, causate per le maladia
de Sexton e le troppo grande occupation de Gopsill, es regrettabile.
Janne ha longe probate accelerar iste publication e naturalmento
illo venira.
Salutes amical,
Ingvar
Ingvar Stenström,
Vegagatan 12, S-432 36 Varberg, Svedia
Tel. +46-/0/340-15053
<[log in to unmask]>
<[log in to unmask]> <[log in to unmask]>
<http://www.interlingua.com> <http://www.algonet.se/~armann/>
ICQ UIN nr. 26993308