INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 1 Jan 1990 00:29:32 -0200
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1
Organization:
Union Brasilian pro Interlíngua
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (26 lines)
STAN MULAIK escreveu:

> *} "lettera mie" es correcte, mais sona multo "poetic". "Mi lettera" es
> plus usual.
>
> >>>>
>
> "lettera" o "littera"?  Io trova solmente "littera" in IED.

Io personalmente usa "littera" (secundo le parolas portugese "literal",
"literatura", malgrado "letra"). Mais io sape que alcun personas usa "lettera",
assi io non controlava iste parola in le dictionarios. Io pensava que il se
tractava de un version parallel de "littera".

Mais tu ha ration, Stan -- "lettera" non consta in le IED.

Piet?
--
   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/

ATOM RSS1 RSS2