Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Thu, 25 Feb 1999 21:34:41 -0500 |
Content-Type: |
text/plain; charset="Windows-1252" |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Benvenite al lista! Arturo, hic un termino que non se incontra
in le lista de Paul...
>
>frappar
>
frappar = to smack
Iste verbo non es trovate in le IED ma A. Gode lo usava
varie vices in su scriptos. Multe vices ille diceva un forma
derivative del verbo, frappante = smacking, illo veni del
francese. Quando io faceva un question similar al
interlng Ensjo me adjutava con illo.
Amicalmente,
Jay B.
----- Original Message -----
From: Paul LeCorde <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, February 25, 1999 5:41 PM
Subject: Re: Adjuta
>Salute Arturo!
>
>Benvenite a Interling. Tu scribe Interlingua ben pro
>septe dies de studiar. Io tentava traducer tu verbos
>a in anglese in basso.
>
>Vale!
>Paul
>
>
>On Thu, 25 Feb 1999 14:32:14 Jimenez, Arturo wrote:
>
>>Qui pote adjudar me a traducir iste verbos interlinguan a francese, =
>>inglese
>>o italiano?? Multe gratias pro vostra adjuta!!
>
>[...]
|
|
|