Allan scribeva in un PS:
>Le parola "mitraljöösi" es ancora usate in Finlandia ma
>solmente quando on intende le vetule mitrailleuse francese.
Isto me faceva recordar le maniera in le qual le svedese tracta certe
parolas francese. Mi favorita essente naturalmente le svedification de _peu
à peu_, nostre _poco a poco_ lo que in svedese deveniva _pö om pö_.
Solo un nota parenthetic a Stan: Le feminas non jecta parolas al viros
nonconforme ma rolos de planar pasta.
(Io non ha trovate un bon traduction pro iste parola in interlingua. In
latino il es - secundo seniora Lidia Winniczuk _scutula_. Le parola anglese
pro iste utensile es _rolling-pin_).
Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64 UPPSALA
Suedia - Sweden