Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Mon, 19 Oct 1998 10:43:19 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Hic es le sexte e final taduction:
Le "Cantigas de Santa María" essava componite in galaico-portugesse per
Alfonso X "El Sabio". Hic nos pote vider un de illos.
TEXTO ORIGINAL
Entre Ave Eva
gran departiment'á.
Ca Eva nos tolleu
o Parays' e Deus
Ave nos y meteu;
porend', amigos meus,
entre Ave Eva
gran departiment'á.
Eva nos foi deitar
do dem' en sa prijon,
et Ave én sacar;
et por esta razón,
entre Ave Eva
gran departiment'á.
Eva nos fez perder
amor de Deus e ben,
e pois Ave aver
nol-o fez; e porén,
entre Ave Eva
gran departiment'á.
Eva nos enserrou
os çëos sen chave,
e María britou
as portas per Ave.
Entre Ave Eva
gran departiment'á.
TEXTO IN INTERLINGUA
Inter Ave e Eva
il ha grande differentia.
Pois Eva nos quitava
le Paraysso e Deus,
Ave nos poneva illac;
per isto, amicos mie,
Inter Ave e Eva
il ha grande differentia.
Eva nos iva a poner
del demonio in su prision,
e Ave nos liberava;
e per iste ration,
Inter Ave e Eva
il ha grande differentia.
Eva nos faceva perder
amor de Deus e ben,
e post Ave haber los
a nos lo faceva; e per isto
Inter Ave e Eva
il ha grande differentia.
Eva nos claudiva
le celos sin clave,
e Maria aperiva
le portas per Ave.
Inter Ave e Eva
il ha grande differentia.
Io pete al lusofonos que corrige le errores de traduction iste texto e
del galego e del portugesse. Gratias.
Simón Morgado
|
|
|