Sender: |
|
Date: |
Fri, 7 Apr 2000 00:36:12 -0400 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
8bit |
Content-Type: |
text/plain; charset="Windows-1252" |
From: |
|
Comments: |
RFC822 error: <W> Incorrect or incomplete address field found and
ignored. |
Parts/Attachments: |
|
|
From: Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
>Tu excellente dictionario anglese-interlingua ego discargava e succedeva
>diszippar (!) e nunc ego ha un exemplar que ego pote leger per le
>ClarisWorks, et scribente un message ego pote nunc cercar in mi revertite
>ravgnI (dictionario interlingua-svedese) + le tue + le papirate Piet C. et
>ego es in le paradiso. Quasi cata termino es trovabile. MMMM e il durava
>un multo curte tempore discargar tu dictionario. Solo alcun minutas.
>Contentemente
>
Gratias, Kjell, le "anglese - interlingua glossario"
es un compilation de varie dictionarios papirate.
E alsi include multe, centos, nove terminos. Nunc
io travalia in adder tote le CEID de Woodruff e
le Suplementario Igua-Anglese (revertite a Ang-Ing
tal como le IED in reverso de Chris B. que nunc es
alsi incorporate in le AIGLOS).
Congratulationes in tu discargation successose e
alsi in le diszippation ;-)
Le file es disponibile in formato zippate e il non
es multo grande... solmente 303kb. Io alsi pensa
facer lo disponibile in formato ascci pro medio de
un floppy, assi que qualque persona que non vole
discargar lo pote petir me un copia del floppy.
Gratias un altere vice pro le Kudos!
Jay B.
http://adam.cheshire.net/~jjbowks/aiglos
|
|
|