Ecce un tentativa...
KALEVALA
{Es le titulo traducibile? Que significa "Kalevala", litteralmente?}
Kullervo, filio de Kalervo,
videva le sol ja alte in le celo
e pronunciava iste parolas:
"Il es ja le momento de mangiar,
le tempore de prender mi repasto,
de tirar le viveres ex le sacco!"
Ille mitteva le vaccas al reposo,
le grege se cubava sur le herba;
pois ille se sedeva sur un monticulo,
sur un tuffo verdeante,
bassava le bisacco ab su dorso,
retirava le pan ex su bisacco,
lo reguarda ab tote le lateres,
e alora diceva assi:
"Multe panes ha belle aspecto,
un crusta lisie e lucente,
mais intra, illos ha cortice,
filamentos de palea sub le crusta!"
Pois ille retirava su cultello
pro taliar le panetto;
le cultello glissava sur le petra,
collideva contra le lapide,
le lamina cadeva del cultello,
se distaccava del belle pugnal.
Kullervo, filio de Kalervo,
jectava le oculos sur su cultello,
pois ille comenciava a plorar,
dicente assi:
“Iste pugnal era mi unic fratre,
iste lamina mi sol amic,
io lo ha recipite de mi patre,
illo esseva un dono de mi parentes;
io lo ha rumpite sur iste petra,
illo se ha frangite sur un lapide,
in le panetto del femina perfide,
in le torta del malitosa.
“Como vindicar me de iste farsa,
de su riso e derision,
del donos del malitiose vetula,
del panettos del putana?”
--
Totevia, Allan, il esserea melio que TU facerea un version initial, viste
que tu sape le senso exacte del texto original finnese, e assi tu te
mantenerea plus proxime a illo. Io poteva solmente examinar le versiones
disponibile que io succede a comprender plus (fra+ita) o minus (lat+esp).
Epicamente,
--
ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
UIN ICQ : 713833
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/
|