Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sat, 6 Mar 1999 01:22:28 -0000 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
On Fri, 5 Mar 1999 18:09:07 Ivan C M wrote:
> Tu recepta es emblematic in iste question: io non
> pote saper le significate del parola "cobbler".
Le parola "cobbler" es anglese e io non sape un bon
traduction pro illo. In anglese, nos ha adoptate plure
parolas del altere linguas pro plattos ethnic,(como
taco, pizza, tortilla, etc.) e io crede que interlingua
facera le mesme. Un "cobbler" es un dessert que es
similar a un torta (de fructo), generalmente con un
crusta sur le superficie, ma non al basso. Mi cobbler
ha un crusta que es plus similar a un biscuit
(american) que le crusta de un torta. Illo es multo bon
con gelato.
> In plus io ha altere problema: Io non sape ni mesme
> como frir un ovo. :>))
Regrettabilemente, io non pote adjutar te con isto.
A proxime,
Paul
---
Kreyol- lang peyi d'Ayiti a
http://www.angelfire.com/ky/LeCorde/kreyol.html
Interlingua- communication international... simple.
http://www.angelfire.com/ky/LeCorde/bluegrass.html
Angelfire for your free web-based e-mail. http://www.angelfire.com
|
|
|