Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Fri, 28 Nov 1997 13:02:19 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Io opina que le termino militar, "chasseur" es international, de origine
francese. Mais in mi opinion, le termino ha specialisate se e non
suggere "to hunt" o "caciar". Illo refere a un unitate del cavalleria
legier exercitiate pro manovra rapide.
Anglese anque contine "chasseur" = "huntsman, hunter", mais illo es usate
in specialisate situationes ubi on emphase un connexion francese.
Io opina que caciar, cacciator es parallel con chassar, chassator, le qual
recipe su appoio internationalmente solmente in le derivativos militar o
in sensos special de "caciar".
|
|
|