Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sat, 8 Mar 1997 18:08:00 -0800 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Car Kjell,
Il ha un dictionario excellente de biologia: DICTIONARY of BIOLOGY
(English/German/French/Spanish) by Günther Haensch (Augsburg) and Gisela
Haberkamp de Antón (Barcelona). Ed.: Elsevier Scientific Publishing
Company, Amsterdam/Oxford/Newe York, 1976. (pp 483)
Iste dictionario me ha date numerose terminos que io ha inserite in mi
dictionarios "Interlingua-Nederlandese" e "Nederlandese-Interlingua".
In le dictionario de biologia on trova:
A: inbreeding, close breeding
G: Inzucht, Verwandtschaftszucht
F: sélection consanguine, consanguinité, inbreeding, croisement
consanguin
E: cruzamiento consanguineo, consanguinidad, inbreeding
Conclusion: le vocabulo anglese "inbreeding" es international e pote
esser considerate como un vocabulo de Interlingua. Ma on pote usar anque
"cruciamento consanguinee" e "consanguinitate"
A: inbreeding coefficient
G: Inzuchtkoeffizient
F: coefficient de consanguinité
E: coeficiente de consanguinidad, -- de inbreeding
A: inbreeding depression
G: Inzuchtdepression, Inzuchtdegeneration
F: dégénérescence consanguine
E: degeneración consanguinea, depresión --
A: inbreeding population
G: Inzuchtpopulation
F: population consanguine
E: población consanguinea
Salutes de Piet Cleij
|
|
|