INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Content-Type:
text/plain; charset=iso-8859-1
Date:
Mon, 12 Jan 1998 18:15:17 +0100
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Christian Weisgerber <[log in to unmask]>
In-Reply-To:
<l03110705b0df7d521c55@[195.17.73.58]>; from Kjell Rehnström on Mon, Jan 12, 1998 at 09:00:32AM +0100
Content-Transfer-Encoding:
8bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Kjell Rehnström:

> >Quanto a "ON"/"OFF", le parolas in Brasil es "ligado" e "desligado"
> >("ligate" e "disligate")
> Forsan on poterea parla de _connecte_/ _disconnecte_ in interlingua.

Al minus in le anglese e germano on dice que un commutator es
clause/aperte, que me sembla melior. (Io es studente del electro-
technica.)

> In le futuro fantastic quando nostre apparatos ha le signos in
> interlingua - si non in altere linguas - nos habera _CON_ e _DIS_.

Ancora hodie le commutatores ha le signos international "|/O".

--
Christian "naddy" Weisgerber                  [log in to unmask]
  See another pointless homepage at <URL:http://home.pages.de/~naddy/>.

ATOM RSS1 RSS2