Io mesme scribeva:
> Car Mario,
>
> In re al uso del conjuction 'e', io crede que tu debe facer un
> 'liaison' e non pronunciar cata parola pro separate, assi le parola 'e'
> non
> se audi quando tu dice "rapiditate e exactitude". Si tu vole dicer lo, il
> habera un 'cacofonia'... rapiditatexactitude... Io prefere dicer:
> rapidita-
> e exactitudemente proque il es assi come nos lo dice in espaniol (rápida y
> exactamente).
>
Le cacofonia se da si on pronuncia cata parola pro separate:
rapiditate e exactitude. Le maniera de leger iste phrase esserea:
rapiditaexactitude, facente le 'liaison' inter le fine de un parola e le
commenciamento del altere (le littera "e" es le 'liaison').