Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Thu, 30 Jul 1998 19:26:56 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Salute!
1. In un senso existentialista, nos dice in Espania que le vita es
quatro dies (alicun vices, in un senso plus existentialista, sed minus
elegante, nos affirma que "total, bah, son cuatro putos días"). Como
se expresa ambes en Interlingua?
Le sol expression que io cognosce in espaniol que se refere a numeros es
quince dias pro le qual nos in svedese dice 14 dies, viste que nos non
practica calculo inclusive. Sed iste 4 dies es totalmente nove pro me.
>2. 3. Io lo sape, si, io faceva iste question ante alcun
>septimanas; ma, como se dice "retozar" (vide le versos de El Ultimo)
>quando illo non ha un senso necessarimente sexual? Io vole dicer:
>como dicerea vos "roll around", per exemplo?
Mi dictionario espaniol svedese da un traduction que suggerea a me le forma
in interlingua _saltar pro gaudio_ illo ha etiam le signification de
_esctitate_ io ha comprendite. Isto es mi contribution...
4. 5. "Facinte", "faciente"... Qual es le bon gerundio in
Interlingua?
Il es _faciente_; facer e omne su derivationes in interlingua ha le
gerundio/participio presente (dele lo que tu NON vole!) con ie: per
consequente: faciente, sufficiente, sapiente etc. malgrado le facto que le
forma fundamental del verbo es _face_.
>> Si tu sape le responsas correcte, tu ganiara un belle firloyo o un
>>practic firulillo!!! Ignacio.
Le firulillo va a un altere contestator! Interessante saper que ille o illa
ganiara!
Amicalmente
[log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64 UPPSALA
Svedia - Sweden
|
|
|