Allegra tote !
Como vos es tanto seriose, signores, io vos invia un poema pro parve
infantes (plure de vos son granpatres, none ?).
Le poema es de Maurice Carême (L'Arlequin) , mi traduction es libere.
LE CATTO E LE SOL
Su oculos, le catto aperiva,
Intro los, le sol entrava.
Su oculos, le catto claudeva,
Intro los, le sol remaneva.
Nunc tu sapera pro que,
Quando le catto evelia se,
Io pote vider in le nocte,
Duo morsellos del sol belle.
---
Original in francese :
Le chat et le soleil
Le chat ouvrit les yeux,
Le soleil y entra.
Le chat ferma les yeux,
Le soleil y resta.
Voilà pourquoi le soir,
Quand le chat se réveille,
J'aperçois dans le noir
Deux morceaux de soleil.
---
Amicalmente,
Anne
|