Chris ha scribite:
> "Mangiatorio", nonne? (A proposito, io suspecta que le tertie appoio
> de "mangiar" in interlingua es ja le "manger" de anglese. Un poco tenue!)
Ha si! Gratias a Chris. '-atorio' es le suffixo in Interlingua. Io pensava al francese '-oire'.
Dunque - "Foras in un mangiatorio" es le titulo del canto.
A proposito, io ha legite in alcun loco que le radice 'mangi-" existe etiam in espaniol e portugese sub le forma "manjar", sed es usate rarmente e con un senso plus specific que in le italian e francese. An io ha ben memorate? Hispanophonos e lusophonos?
cordialmente
Edo