Sender: |
|
X-To: |
|
Date: |
Sun, 25 Jul 1999 11:25:54 -0400 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
8bit |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
From: Bertil Häggman <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, August 25, 2000 10:38 AM
Subject: SV: [gothic-l] Discovery of Gothic Fragment
>Claro que isto non es le complete texto
>del Roek Stone. Il es solmente le parte Gothic
>relationate:
>
>Linea 9
>
>Daa raadde Tjodrik den dristige, sjoekrigarnas
>
>Linea 10
>
>hoevding oever Reidhavets kust. Nu sitter han rustad på
>
>Linea 11
>
>sin gotiska haest, med skoeld över axeln, den främste av Maeringar
>
>Mi traduction al Anglese:
>
>"Then ruled Tjodrik the Brave, seawarrior
>chieftain over the coast of the Reidsea, Now he sits armed
>on his Gothic horse, with shield over shoulder, foremost of the Maeringar."
>
>Le Roek Stone sta in Roek, in Oestergoetland, in Swedia. Le petra era
>un objecto de interpretation jam in le 17 seculo ma il non era usque
>1843 que il era discoperite que il habeva inscriptiones al duo lateres del
>petra. Illo es un del plus grande petras runic. quasi duo e medie metros
>desde le solo, e un metro in le solo e un metro de largor.
>
>Gothicamente
>
>Bertil Haggman
>
>>> raiþ <þ>iaurikR Réð Þjóðrikr
>> hin þurmuþi hinn þormóði,
>> stiliR flutna stillir flotna,
>> strãntu hraiþmaraR strondu Hreiðmarar;
>> sitir nu karuR sitr nú goerr
>> ã kuta sinum á gota sínum
>> skialti ub fatlaþR skildi um fatlaðr,
>> skati marika skati mæringa.
>
>
>
|
|
|