[Ensjo]
> port. "PEDE-DE-CABRA"
> ita. "ZAMPA DI PORCO"
>
> Litt., "pede de capra" (port.); "pata de porco" (ita.)
> Nomine de un utensile ("tool"). Il se tracta de un barra
> de ferro con un puncta plan, curvate e furcate, que
> functiona como un levator ("lever"). Robatores lo usa pro
> effractar portas.
Solo un correction a me ipse: Le parola in portugese es "PÉ-DE-CABRA" ('É'
= 'E acute'). Io misceva portugese e Interlingua hic... :^)
[Allan Kiviaho]
> Io pensa que le parolas LEVATOR e VECTE son insufficiente
> perque isto parolas non indica que le utensile ha un fin
> fissite ('fissi-pede') pro tirar le clavos, que es un
> characteristica principal de isto utensile.
Io accorda. Le 'pé-de-cabra' es un utensile que usa le 'principio del
vecte', ma non es solmente un vecte.
[Piet]
> Io non habeva le corage de traducer iste parola
> litteralmente, dunque secundo le parolas in germano e
> nederlandese. Alora, in mi dictionario io ha date le
> traduction LEVATOR, VECTE.
Ab le lista que Allan nos da, nos vide que expressiones como pede/pata de
<un animal> es de uso commun in le linguas-fonte de Interlingua.
[Allan Kiviaho]
> LINGUAS ANIMALESE (LINGUAE ARTIODACTYLAE E ORNITHOLOGAE)
> LINGUAS CORVESE
> anglese = crowbar (barracorvo)
> LINGUAS PORCHESE
> italiano = pata de porco (He-he! In finnese
> 'porsaspata' = potto de porco)
> LINGUAS CAPRESE
> portugese = pede de capra
> espaniol = pata de cabra
> francese = pied-de-chevre
> LINGUAS VACCHESE
> germano = Kuhfuss
> svedese = kofot
> koevoet = hollandese
> LINGUAS RESPECTABILE (LINGUAS HUMAN)
> finnese = SORKKARAUTA ('ferro con fisse-pede')
> croate = zheljezna motka ('levator de ferro')
> bulgaro = zhelezen lost ('levator de ferro')
> turc = demir manivela kolu ('ferro pro levar')
ita: pata de porco
por: pede de capra
esp: pede de capra
fra: pede de capra
ger: pede de vacca
Hic solo non es presente anglese (con su 'barra-corvo') e russo (que, post
toto, es solmente un lingua auxiliar in le extraction del vocabulario de
Interlingua).
Ergo, io pensa que un tal expression 'pede-de-...' esserea bastante
recognoscibile. E io pensa que le 'capra' esserea le option a seliger,
viste que illo habe major appoio: 3 (2) linguas, contra 1 possedite per
'vacca' e 'porco'.
Obviemente, un tal parola composite debe haber tracto de union (hyphen),
pro indicar que illo non se tracta de un simple 'pede de capra', ma de un
'pede-de-capra', un idea formate per le 3 parolas, non per cata parola
isolatemente.
---
Iste es mi ultime message a INTERLNG ante mi viage. Io ora desligara le
reception de messages ab INTERLNG.
A revider, seniores! Ciao!
--
ENSJO: Emerson José Silveira da Costa
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
INTERLINGUA: Lingua auxiliar International
http://www.interlingua.com
Grammatica in anglese:
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html
|