Frank Pfaff ha scripte:
> A proposito CEID, io debe dicer ancora un vice, Peter Gopsill e Brian
> Sexton ha construite un dictionario absolutamente fantastic! Illes merita
> le grandissime applauso pro iste lor servicio.
Si, de facto.
E io habe un idea, io pensa que Piet Cleij, como grande dictionarista de
Interlingua, pote facer nos alicun considerationes quanto a su
factibilitate...
Io pensa que le dictionarios de Interlingua debe apportar le parolas del
linguas-fonte que serviva como base pro le prototypo de cata parola
interlinguan. Isto serea utile pro futur recercas.
Per exemplo: "Le parola X designa un certe pecia de vestimento e es
basate in le linguas A, B e C. Con le evolution del moda, le parola
original Y del lingua B ha cambiate su signification. Passa le annos, e
ora necuno plus rememora le antique signification de Y. Le parola X con
iste significato pote continuar exister in Interlingua, viste que ora
illo ha solmente duo linguas de appoio?"
> Ma, infelicemente, le
> qualitate del tirage in le imprimeria non era le optime. Io crede que iste
> ha causate errores e lacunas per le scanderator. Quando io ha tempore (ha
> ha ha!) io vole corriger le errores. Ma usque nunc io ha facite minus que
> le medietate. Como Stan ha observate, le mundo moderne del rete absorbe
> multo tempore in leger e scriber, e, troppo sovente, le tempore pro FACER
> ALCUN TRAVALIO REAL es rar.
Il es ver, principalmente quando nos es abonate a plure listas. (Quatro,
in mi caso!)
--
ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
E-mail : mailto:[log in to unmask]
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Addresse : Conj. Panorama XXI, Q. 26, C. 14
Nova Marambaia
66625-280 Belém - Pará - Brasil
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
|