Kjell Rehnström escreveu:
> Le sequente linea captava mi interesse:
> >De altero. Illa sera de altero. Como ante mi basios.
>
> Esque _illa sera de altero_ debe esser comprendite como:
> _Illa appertinera a un altere (viro)?_
Si, isto es le significato intendite.
> Le question es si io haberea comprendite isto automaticamente si io non
> habeva olim apprendite un poco de espaniol...
Hm, bon question. Io, con mi mente "polluite" per mi portugese non pote evalutar
isto, ergo io face choro con te in demandar:
> Opiniones per favor!
--
ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"]
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com
Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html