Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sun, 29 Aug 1999 15:21:41 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Car Stan,
Isto pare un caso similar al "royal" vs. "regal" in anglese, nonne?
Le historia de loyal e royal debe esser parallel.
io inviara iste message al duo listas, dice me si tu lo recipe, Stan,
desde le coollist... e si non invia me un nota.
Amicalmente,
Jay B.
[log in to unmask]
----- Original Message -----
From: STAN MULAIK <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Sunday, August 29, 1999 12:25 AM
Subject: question pro cool-list (qui pote inviar me le adresse?)
>Io nota que in le IED que le solution pro anglese "loyal" es "loyal". Mais
>io nota
>
>Angl. loyal
>Franc. loyal
>Ital. leale
>Espan. leal
>Port. leal
>Germ. treu
>Rus. verniya?
>
>Mi dictionario Webster's da le origine de anglese "loyal" como
>{Fr. _loyal_; Antique Francese loial, leial, del latino _legalis_,
>pertinente al lege, de _lex_, _legis_}.
>
>Mi Larousse Compacte dice que le francese simplemente veniva de
>"legalis".
>
>Mais Mi Zingarelli cita que le origine de ital. "leale" es ant. francese
>_le(i)al, del lat. _legale(m) 'conforme al lege'.
>
>Mi Vox dice que le origin de espaniol "leal" es simplemente le latino
>vulgar "legal".
>
>Io opina que le francese antique "le(i)al" es le ver prototypo.
"legale(m)"
>es troppo remote e con un differente signification. Assi io suggere que
>on usa "leial" in loco de "loyal", que es solmente le francese/anglese
>moderne.
>
>Io ha perdite mi adresse pro cool-lista. Si on pote inviar me un message
>via coollist, io va mover iste discussion alla.
>
>Altere opiniones?
>
>Stan Mulaik
>
|
|
|