INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Jimenez, Arturo" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 22 Apr 1999 09:36:55 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
> Ensjo (Emerson José Silveira da Costa) scribeva:
> 
> Ave dictionaristas!
> 
> Io ha trovate un fonte interessante pro trovar nomines de paises e
> monetas in Interlingua: un sito del Servicio de Traduction del Union
> Europee.
> 
> Le version portugese de iste pagina se trova a:
> 
> http://europa.eu.int/comm/sdt/currencies/estable1.htm
> 
> Il ha ligamines pro altere linguas, obviemente.
> 
> A revider.
> --
>    ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
> 
Car Ensjo:
        Io non ha trovate nihil IN interlingua in iste sito. Forsan vole tu
dicer que on pote trovar nomines de paises e monetas pro usar in
interlingua? Io crede que iste sito nos pote adjutar supertoto con le
nomines de monetas, que io crede Interlingua debe standardisar... io
comprehende ben Franken, francs, francos e franchi, ma io pensa que
interlingua debe adoptar solmente un maniera. Que pensa tu?

        Le sito que tu ha trovate es multo interessante... io ha un demanda
pro te: in portugese le parola "dracma" (le moneta de Grecia) es femenino o
masculino? In espaniol illo es masculino, ma le documento in iste sito dice
que dracma es femenino!!

        A REVIDER!
                                A R T U R O

[log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2