INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Classic View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Wed, 13 May 1998 21:54:48 -0400
text/plain (19 lines)
Webster's:

scorn  n  [ME, fr. OF escarn, of Gmc origin; akin to OHG scern jest]

Vox (espaniol): escarnecer (del ant. escarnir < germ. skernian, mofarse).
    tr. Hacer mofa [de uno] zahiriendole.
    escarnecidamente adv. m. Con escarnio
    escarnecimiento, escarnio m. Befa tenaz que afrenta.

Italiano:  schernire vt. to mock, sneer at.
           scherno sm  mockery, derision.

Io non es secur del prototypo de italiano schernire e scherno.  Es le
   origine le OF escarn, o le OHG scern?  le e- possibilemente es un
   idiosyncratia del francese e le espaniol.  Piet? Vos ha un bon
   dictionario etymologic del italiano....

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2