Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sun, 8 Feb 1998 14:36:16 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
>
> Le Scandinavios e le Portugeses mandava plure
>[expeditiones juntos] al Groenlandia e al Terra Nove (Vinlandia) que nos nunc
>sape es le parte nord-oriental del continente Americano.
expeditiones juncte [necun accordo inter adjectivo e substantivo de numero]
> Iste expeditiones
>[ha occurate] in le periodo 1460-1500, ma a causa del politica portugese de
>[secretitia] nos non sape multe de iste expetitiones.
ha occurrite de "occurrer" currer = "to run"; viz. currente
"secretessa", "secretia"
> Nos sape que le
>expeditiones scandinavo-portugese, qui ha usate pilotas del [Iclandia], ha
>visitate Terra Nove (Newfoundland) ubi illes ha rencontrate membros del
>nationes nativos (indios) con apparentia europeo (capillo blonde e oculos
>azul) e alicun de iste ha essite prendite como [esclavos] e ha essite
>cambiate o vendite al moros (populos islamicos in le nordeste de Africa) al
>parte del portugeses.
Islanda
sclavos
{deletion}
>Alicun historicos crede que le population scandinavo in Groenlandia ha
>essite exterminate del [marchandes del esclavos] in le decequinte seculo.
mercantes de sclavos ?
>Ma il es clar que le portugeses sapeva multe del nove continente occidental
>antea a le anno 1500 ubi Brasil officialmente ha essite [descubrite].
>Il existe un libro (multo ben) que se [trata] de iste cosas: "Lykkelige
>Vinland" (Vinlandia felice) de Kaare Prytz, un norvegiano. Io non sape si
>iste libro es translate a altere linguas.
>
discoperite o discoperte (forma participial supinal)
tracta < tractar
Altere que iste minor formas romance, un essayo multo interessante. Io
non sapeva que le portugese habeva capturate nordicos a Groenlandia pro
facer sclavos de illos. Mal homines!
Stan Mulaik
|
|
|