Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Wed, 29 Oct 1997 12:50:06 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
***
> Si, "viro" es un parola que le personas non cognosce multo. Ben que in
> portugese
> nos ha "viril", le personas generalmente non es multo interessate in etymologia
> pro saper que illo veniva ab un parola latin "vir".
>
> "Homine" es plus general.
***
Si, in anglese, nos non ha "viro", ben que nos ha "virile". Totevia,
si o non personas generalmente non se interessa in le etymologia,
le base pro le existentia de "viro" in le vocabulario international es
que illo es le capite de un serie de derivativos que jam existe in
le linguas a base. Interlingua sovente comple iste series.
viro > viril, virtute, virtuose
Mais, io es de accordo con
Ensjo que "homine" es preferite in le majoritate de casos. Bertil ha
describite ben ubi "viro" possibilemente esserea usate.
Stan Mulaik
|
|
|