Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Mon, 31 Mar 1997 21:46:13 +0200 |
In-Reply-To: |
|
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
[Ego]
> Le nominativo/vocativo latin: mu'lier, le altere casos: muli'er-.
Ille re me pare plus complexe omne die.
Io lege nunc:
That the accent of early Latin fell on the first syllable is
supported by the evidence of Osco-Umbriam, where the syncope is more
violent than in Latin and there, too, affects all syllables except
the first. Plautine versification also implies that the earlier
accentuation still persisted in some words: those having the
rhythmical structure s s s s/l [s=breve, s/l=breve o longe]
(e.g. fa'cilius, mu'lierem, se:'quimini:) are accented on the first
syllable. In other respects Plautine prosody shows that the
penultimate law was already operating in his time.
Plautus viveva in le seculo tertie a.C. Le libro non dice quante
tempore mu'lierem (pro muli'erem) persisteva, sed io non crede que
illo debe pertiner interlingua. Io crede que il era "muli'erem" in le
latino classical, si latino vulgar habeva "mulye're(m)" que explica
espaniol "muje'r" e portugese "mulhe'r".
Ergo (assi il me pare): latino ancian/classical "mu'lierem" > latino
classical "muli'erem" > latino vulgar "mulye're(m)" > portugese
"mulhe'r".
--
Steinar
|
|
|